We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

RONDEAU DE LA FORCA (l​.​p. 2010)

by Lou Quinse

supported by
PKMetal
PKMetal thumbnail
PKMetal Folk instrumentation and metal aggression fuse in literal harmony. If you like the bagpipes, accordians and flutes front and center in your folk metal instead of fading away when things get heavy, Lou Quinse is for you. Favorite track: Tourdion.
/
  • Streaming + Download

    Includes high-quality download in MP3, FLAC and more. Paying supporters also get unlimited streaming via the free Bandcamp app.
    Purchasable with gift card

      name your price

     

  • T-Shirt/Apparel + Digital Album

    T-shirt to celebrate "Rondeau de la Forca", first Lou Quinse full-lenght, available since 2010.
    100% cotton, men or ladies' valueweight t-shirt, handmade silk-screened.

    Includes unlimited streaming of RONDEAU DE LA FORCA (l.p. 2010) via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 15 days
    4 remaining

      €10 EUR or more 

     

1.
Calant de Villafranca Calant de Villafranca Souta d’un caroubié Fahion la contradansa Emb’un serjant fourrié. Tra la la! Tra la la! Li gandaula si maridon, Tra la la! Tra la la! Li gandaula si soun maridàt Vai qué l'amour ti passéra Fai la vireta fai la vireta Vai qué l'amour ti passéra Fai la vireta fai la vira. S’es maridat un rangou Emb’ qu'es sensa dent Sa maire n’es coutenta Soun paire n’en sau rèn. Tra la la! Tra la la! Li gandaula si maridon, Tra la la! Tra la la! Li gandaula si soun maridàt Vai qué l'amour ti passéra Fai la vireta fai la vireta Vai qué l'amour ti passéra Fai la vireta fai la vira. La filha n’es proumessa Li an dounnat l'anèu Na plus de coutentessa Que fin à San Miquèu. Tra la la! Tra la la! Li gandaula si maridon, Tra la la! Tra la la! Li gandaula si soun maridàt Vai qué l'amour ti passéra Fai la vireta fai la vireta Vai qué l'amour ti passéra Fai la vireta fai la vira. Tu creies d’estre bella mas bella non sies pas Te cal pagar lo pintre per te faire pintar Tra la la! Tra la la! Li gandaula si maridon, Tra la la! Tra la la! Li gandaula si soun maridàt Vai qué l'amour ti passéra Fai la vireta fai la vireta Vai qué l'amour ti passéra Fai la vireta fai la vira.
2.
En passant la riviera En passant la rivière, j'ai perdu mes gants, maman! En passant la rivière, j'ai perdu mes gants! (bis) Mes gants, mes deux jarretières, Et mon p'tit jupon blanc, maman, Mes gants, mes deux jarretières, Et mon p'tit jupon blanc.(bis) Les gars des mon village m'les ont rapportés, maman, Les gars des mon village m'les ont rapportés (bis) Il n'y a que mon pucelage, qu'ils n'ont pas retrouvés, maman Il n'y a que mon pucelage, qu'ils n'ont pas retrouvés (bis)
3.
Tout le long de bois Il y a bien dix ans, tout le li, tout le long il y a bien dix ans tout le long de bois où étais-tu, étais-tu, dis-le-moi où étais-tu tout le long de bois Aquesta puta Aquesta puta de rondèu que me pren lo cap aquesta puta de rondèu que me pren lo ped oi! que me pren lo cap oi! que me pren lo ped
4.
Papà,demi la bela,papà demi la bela demi la bela che mi la voeui,demi la bela se 'd no mi moeuir Cum voeustu mai ch'i fassa,cum voeustu mai chi fassa deti la bela che mi poeuss pa perchè so pare la tèn sarà Papà fe fé' n giardino,papà fe fé 'n giardino o felu fé ed roeusi e di fiur csi' la bela la vènra a tur Tuti andau per fiori, tuti andau per fiori ma la pi' bela 'dasia pa perchè so pare la tèn sarà Papà fe fé d'un pozzo,papa' fe fé d' un pozzo e felu fé tut indurà cusi' la bela la venerà Tuti andau per aqua,tuti andau per aqua ma la pi' bela 'ndasia pa perchè so pare la tèn sarà Papa' fé suné 'l cioche,papa' fé suné 'l cioche feje suné lungh e distèis,dije ch'è mortije lu re ingleis La bela a la finestra,la bela a la finestra o ma ij ciama ai soi avsin chi elu mortije custa matin Bela duvrije savèilu,bela duvrije savèilu a j'elu mortije 'l vost prim amur, andé in cesa a feje ij unur La bela la va ' stanssa la bela la va 'n stanssa a's buta a pianse,a's buta a piuré, dimi o pare lassemi 'ndé Papa' lasciami andare papa' lasciami andare lasciami andare lasciami 'ndé a feje ij unur a lu fioeul del re Si' si' ti lascio andare, si' si' ti lascio andare ti lascio andare ti lascio andé,basta ch'am dighi 'd pi nèn piuré La bela la va ' stanssa, la bela la va 'n stanssa a's buta la vesta,a's buta i guant, a cala giu tuta 'n piurand Quand a l' è staita 'n cesa, quand a l' è staita 'n cesa el fioeul del re l'è ressusité o vni' o bela 'nduma a spusé
5.
La fënno louërdo Bar’ Jan moulinìe aribbo dâ moulin bar’ Jan moulinìe aribbo dâ moulin trobbo sa fënno louërdo ja oui bo … trobbo sa fënno louërdo "Òla ma fënno qu'avè-ou?" "Òla ma fënno qu'avè-ou?" "Ai tant mal a la teto" ja oui bo … "Ai tant mal a la teto" ‘Ntò anâ mandâ lou mëdesin ‘ntò anâ mandâ lou mëdesin mousù Roustanh da Prìe ja oui bo … mousù Roustanh da Prìe Cant lou mégge ê aribà cant lou mégge ê aribà trobbo la fënno louërdo ja oui bo … trobbo la fënno louërdo Butà d’aigo ‘n votre vin butà d’aigo ‘n votre vin dëman ou sërè garìo ja oui bo … dëman ou sërè garìo Së buttou d’aigo dint moun vin së buttou d’aigo dint moun vin dëman mi séou jo morto ja oui bo … dëman mi séou jo morto
6.
Diga Joaneta 03:36
Diga Joaneta Diga Joaneta Te vòs-ti logar, Larireta? Diga Joaneta Te vòs-ti logar ? Nani, ma maire Me vòli maridar, Larireta, Nani, ma maire, Me vòli maridar! Prendrai un òme Que sache lavorar, Larireta, Prendrai un òme Que sache lavorar! Fòire la vinha, E segar lo prat, Larireta, Fòire la vinha E segar lo prat! Tendrèm botiga Vendrèm de tabac, Larireta, Tendrèm botiga Vendrèm de tabac ! Cinc sòuds lo roge, E dotze lo muscat, Larireta, Cinc sòuds lo roge E dotze lo muscat!
7.
Tourdion 04:11
||: Quand je bois du vin clairet, Ami tout tourne, tourne, tourne, tourne, Aussi désormais je bois Anjou ou Arbois, :|| ||: Chantons et buvons, à ce flacon faisons la guerre, Chantons et buvons, les amis, buvons donc! :|| Buvons bien, là buvons donc A ce flacon faisons la guerre. Buvons bien, là buvons donc Ami, trinquons, gaiement chantons. ||: En mangeant d'un gras jambon, À ce flacon faisons la guerre! :|| Buvons bien, buvons mes amis, Trinquons, buvons, vidons nos verres. Buvons bien, buvons mes amis, Trinquons, buvons, gaiement chantons. ||: En mangeant d'un gras jambon, À ce flacon faisons la guerre! :|| ||: Le bon vin nous a rendus gais, chantons, Oublions nos peines, chantons. :||
8.
Sem montanhòls Sem montanhòls, n’avem l’independença L’avem, l’avem e mai la gardarem Si a pas de rei en França N’autres i renharem! Nòstre sol mestre es aquel que fa naisser Lo blat l’autumn e l’erba lo printemps Lo pregam que nos laisse Lo gost del pan longtemps! Fasem justicia a mòda montanhòla Sens derrengar los jutges inustiers Lo còde de Laguiòla Es lo bòsc del drilher Tu vinhairon, sias fier de ta vendemia Mas ieu te planhi, paure costovin Tu coltivas ta vinha N’autres bevem lo vin Dels vielhs Gales n’avem lo crit de guerra Possam de crits que fan tot ressontir En passant sus la terra Aimam de nos far ausir

about

The 2010 lp is the first full-length work, the last composed by the band’s original line-up, self-recorded and then mixed by Torino hardcore-punk legendary sound engineer Tino Paratore, co-released with independent label High Voltage Records.
It develops and completes the sound of the first e.p., integrating the Occitane repertoire with Piedmont, Breton and composer’s songs. Darker, enriched by more complex tones and atmospheres, it doesn’t lose the previous work’s vividness and liveliness.
________________________________________________________

“The beginning of the album is one of the most devastating I have ever listened to in folk’s environment; “Calant De Villafranca” is a piece of shocking violence typical of black metal but with a more than massive use of folk’s original instruments. Killing rhythms, sharp riffs and a dirty growl and screaming voice, co-operating with so many wonderful phrasings and scales by accordeon, flutes, hurdy gurdy, generate a festive atmosphere as few can do.”
Metalwave blog-2012

credits

released December 17, 2010

Line up
IX.L’ERMITE (voice) I.LO BAGAT (accordeon) XIII.LA MORT (hurdy-gurdy) IV.L’EMPERAIRE (flutes) XII.LO PENJAT (guitar) XIX.LO SOLELH (guitar) XVIII.LA LUNA (bass) XI.LA FORÇA (drum)

All music arranged by Lou Quinse from traditional Occitan and Franco-provencal tunes.
Recorded at Infern (Bendini, Collegno) by Lou Quinse.
Mix and master by Tino Paratore at Cerchio Perfetto studioes.
Artwork by Giovanni Pregnolato.
Pressed by Emiliano Bossi at High Voltage Records Lab

license

all rights reserved

tags

about

Lou Quinse Turin, Italy

Conceived in 2006, Lou Quinse plays original tunes chosen from Western Alps repertoire (Occitan, Arpitan, Piedmont), re- proposed in an extreme-metal and eclectic style, playing and combining traditional instruments to integrate a classic metal line-up and a dirty lead voice. ... more

contact / help

Contact Lou Quinse

Streaming and
Download help

Redeem code

Report this album or account

If you like Lou Quinse, you may also like: